О нас

среда, 21 января 2026 г.

Берега Днестра – Берега Босфора

Аромат турецкого кофе, крики чаек и бушующие волны Босфора – это Стамбул. Однажды увидев, его ты не забудешь никогда. В колоритном Стамбуле переплетаются истории великих империй, где каждый кирпичик – наследие мировой истории.

Крупнейший город современной Турции в прежние времена был столицей трёх империй: Римской, Византийской, Османской и носил звучные имена: Константинополь, Новый Рим, Византий, Царьград, Истанбул. Благодаря своему уникальному расположению Стамбул – единственный город в мире, охватывающий два континента – Европу и Азию. Разделённый надвое проливом Босфор город предлагает неповторимое сочетание восточной и западной культуры. Здесь можно выйти из современного отеля, пройти несколько шагов и оказаться у стен, которым больше тысячи лет. Над шумом улиц возвышается собор Айя-София, величественный и строгий, а рядом сверкают огнями кварталы с небоскрёбами и торговыми центрами.

На улицах можно увидеть, как тесно переплетается прошлое с настоящим. К примеру, женщины в традиционных платках спешат по своим делам рядом с молодёжью в джинсах. Старые трамваи, неспешно звенящие колокольчиком на проспекте Истикляль, соседствуют со скоростными поездами. Но эта хаотичность очаровывает и вызывает восторг. В этом весь Стамбул, который бережно хранит историю и смотрит вперёд.

АЗАН

А когда раздаётся азан – призыв к молитве, который летит над крышами, рынками и набережными, то просто замираешь. Звук мягкий, мелодичный, он не кричит, а приглашает остановиться, прислушаться и подумать. Это не просто религиозная традиция, а голос из глубины веков. Особенно волшебно слышать азан на закате, когда солнце окрашивает воду Босфора в золото и пурпур. Голоса муэдзинов с разных минаретов переплетаются, создавая невидимую гармонию. В эти минуты кажется, что весь город живёт на одном дыхании.

Накануне в Стамбуле прошёл медиафорум для русскоязычных СМИ. Автору материала довелось участвовать в форуме и представлять Приднестровье на международной арене. Организационную поддержку оказало Правительство Москвы, в форуме участвовало более 50 журналистов из 26 стран Европы, Азии, Африки, Латинской Америки и ближнего зарубежья, а также российские эксперты. Участники обсудили актуальные вопросы журналистской профессии, обменялись опытом и наметили планы по дальнейшему сотрудничеству. Стоит отметить, что представители других стран с уважением отзывались о нашей республике, особенно отмечая бережное отношение к исторической памяти и высокий уровень уважения к ветеранам Великой Отечественной войны. Осетинская делегация выступила с предложениями о сотрудничестве, в частности главный редактор газеты «Южная Осетия» Залина Цховребова предложила дружить редакциями. Форум стартовал с видеоприветствия от директора Департамента информации и печати МИД РФ Марии Захаровой, подчеркнувшей важность сохранения и укрепления «того, что нас объединяет наших традиционных законно-нравственных ценностей».

Первый день открылся панельной дискуссией «Самоидентичность в пространстве между Востоком и Западом и дискуссии о будущем глобальном мире в СМИ». Модератор – Алексей Маслов, востоковед, профессор, директор Института стран Азии и Африки МГУ имени М.В. Ломоносова. Он обозначил роль СМИ в формировании позитивного образа России и развитии межкультурного диалога.

ЗА МИР И ДРУЖБУ

Газета «Вечерняя Москва» – одно из старейших вечерних изданий России была представлена заместителями генерального директора Еленой Рыбкиной и Екатериной Бурмистровой. Они рассказали о трансформации редакции, новых форматах и стремлении к омоложению аудитории. 

Особым событием стала творческая встреча с Юрием Поляковым – советским и российским писателем, поэтом, драматургом, чьи произведения стали знаковыми для нескольких поколений. Его размышления о литературе, времени и обществе вызвали живой отклик у участников.

Кроме того, на полях форума прошла презентация проекта «Русский язык – за мир и дружбу, диалог и сотрудничество», приуроченная к 30-летию Союза журналистов Москвы. Ведущая Ольга Бычкова подчеркнула, что в конкурсах Союза журналиста могут принять участие авторы, пишущие на русском языке, и анонсировала приём заявок на конкурс «Дети войны. Они в неё не играли. Они в ней жили». В год 80-летия Великой Победы на постсоветском пространстве осталось 53 тысячи ветеранов, уцелевших на фронтах Великой Отечественной войны. Уходят из жизни и дети войны, на долю которых выпали испытания военных лет и трудности восстановления и возрождения страны. Сохранить для истории их воспоминания поможет творческий конкурс, отметила Ольга Бычкова.

О НАС УСЛЫШАЛИ

Лекция-дискуссия «Генеративные масс-медиа и коммуникации будущего» от Лидии Малыгиной, доктора филологических наук, заведующей кафедрой Президентской академии (РАНХИГС) была о стремительном росте влияния искусственного интеллекта в медиапространстве. Участники форума обсудили, как сохранить баланс между технологией и смыслом и каким будет будущее медиа в эпоху искусственного интеллекта.

Медиафорум в Стамбуле – это профессиональная площадка и пространство для диалога и дружбы. Каждая дискуссия, творческая встреча и лекция форума стала шагом к взаимопониманию, к укреплению связей между русскоязычными медиа по всему миру. Диалог продолжается, и это радует. И что важно – о Приднестровье услышали и мифы о нашей республике развенчиваются. Возможно, и в скором будущем и Приднестровье станет площадкой для медиафорумов, где журналисты со всего света смогут обмениваться опытом и идеями. А ещё мне хочется добавить, что история движется по кругу, и вспомнить легендарного военачальника Михаила Кутузова. Он с детства изучал военное искусство. Потом несколько десятилетий сражался за Россию. С землями у Днестра у Михаила Кутузова – особая связь. Он был среди тех, кто присоединял наш края к Российской империи. Но обо всём по порядку. В ходе русско-турецких войн с 1710 по 1792 гг. русские войска четыре раза занимали турецкие княжества, но потом опять сдавали их. Однако взятие крупных крепостей Измаила в декабре 1790 г. и разгром турецкого флота у мыса Калиакрии в августе 1791 г. вынудили Турцию прекратить сопротивление.

ПОКРЫТЫЕ ПАРЧОЙ

Результатом многолетних войн России с Оттоманской империей в XVIII столетии стало подписание 9 января 1792 г. (29 декабря 1791 г.) в Яссах мирного договора. По этому договору к России присоединялась территория между Южным Бугом и Днестром, куда входило и Приднестровье. По 10 статье договора, между 25 марта и 10 апреля 1793 г. на границе «близь Дубоссар» должен был состояться обмен взаимными торжественными посольствами. Пожалуй, это событие было одним из интереснейших в истории Дубоссар уходящего XVIII века. 

Послом от России в Турции стал Михаил Илларионович Голенищев-Кутузов, а послом от Турции в России – бейлербей Румелии Рашик-Мустафа-паша. К этому событию готовились долго и тщательно. Важность исторического момента была подчёркнута строгой, торжественной церемонией. Из Петербурга Михаил Илларионович выехал в конце февраля 1793 г. со свитой посольства из 68 персон, воинскими командами и большим обозом из 600 человек. В конце апреля турки предложили перенести пункт размена послов из Дубоссар, как было условлено раньше, в Бендеры. Однако Кутузов твёрдо соблюдал главную задачу, поставленную Екатериной II: «…не должно Вам соглашаться ни на какое снисхождение, от которого могло бы уменьшено быть достоинство и уважение, подобающее величию нашей империи и званию, на Вас возложенному, наблюдая напротиву того, чтоб весь церемониал точно и без малейшего упущения исполнен был». Кутузов от предложения турок отказался. Был разработан сложный церемониал переправы у г. Дубоссары: «…паромы с послами должны были встретиться на середине Днестра, там перемениться местами и разъехаться, но к плоту подъезжать и выходить на него одновременно обоим послам».

РАЗМЕН ПОСЛОВ

Из Елисаветграда в Дубоссары стали прибывать русские войска. В начале марта пришедшие мушкетёры размещались по хатам. В город въехали гусары. Затем на белых конях, в белых мундирах появились грузные кирасиры. За кавалерией шёл обоз с палатками, мешками с провиантом. На специальных повозках, охраняемых вооружёнными солдатами, везли подарки султану. У самого берега Днестра установили десять пушек, на реке построили пристань, подготовили паром и лодки для переправы. На реке наготове стояли русский и турецкий паромы для перевозки экипажей, повозок и воинских команд. Посреди Днестра виднелся застеленный дорогими коврами турецкий плот, на котором должны были встретиться послы. На ковре стояли друг против друга два кресла, а за ними скамейки, покрытые парчой.

Посольство напоминало войско. На полверсты дорогу заняли конные и пешие солдаты, посольские служащие в парадных кафтанах и париках. Высочайше был установлен порядок шествия к берегу посольской свиты. Вдоль дороги стояли толпы нарядно одетых людей. С русского берега ударила пушка. Ей тотчас ответили с турецкой стороны. И все конные и пешие направились стройными рядами к реке. Впереди ехал офицер, за ним два солдата, потом кирасиры. Гремели трубы, били барабаны. За кирасирами шли музыканты и пехота. За пехотой двигалась красивая карета, окружённая гусарами, за каретой – табун из тысячи вычищенных до блеска лошадей и полсотни повозок с подарками для турецкого посольства и сопровождения.

Паромы перевезли свиту: теперь турки стояли на русском берегу, а русские – на турецком. И снова с русской стороны прогремела пушка. Турки ответили тем же. Из ставки вышли комиссар Пассек и генерал Кутузов, за которым шли несколько офицеров. Все спустились к пристани, сели в лодки и поплыли. Согласно церемониалу русские и турецкие лодки одновременно пристали к плоту. Послы поднялись и устроились в креслах. Их комиссары сели сзади на скамейки, свита – за ними. Беседа была недолгой. По её окончании послы разом встали. Каждый комиссар взял своего посла за руку и подвёл к другому. Обменявшись рукопожатиями, верительными грамотами, послы вернулись к лодкам. И снова с обоих берегов грохнули пушки. Загремела музыка. Через несколько минут послы одновременно ступили на чужую им землю. Чтобы запечатлеть это знаменательное для истории города событие, художник Э. И. Килдеску выполнил линогравюру «Размен послов у Дубоссар», отражающую церемонию обмена верительными грамотами послов на середине реки Днестр.

Что же касается роли Кутузова как посла России в Турции, то он пробыл в Стамбуле до марта 1794 года и блестяще выполнил все задачи, поставленные перед ним Екатериной II. Кутузов усилил влияние России в Турции и убедил султана заключить союз с Россией и другими европейскими державами против революционной Франции. Тем самым серьёзно ослабил французское влияние при султанском дворе. Вскоре все французские подданные, которые склоняли турецкое правительство к войне с Россией, получили приказ покинуть Османскую империю.

 Обеспечил Михаил Илларионович и свободу русской торговли в Средиземном море, сохранив по-прежнему низкий тариф для неё. Позже дипломатический опыт и связи в Турции помогут Кутузову в одном из главных достижений его карьеры – заключении Бухарестского мира, по которому России передавалась Бессарабия. Но, это уже совсем другая история…

Наши дни: 

Полномочные послы Российской Федерации и Турции в 2011 году в Дубоссарах на открытии Памятного камня, посвящённого размену послов. 


КОШКИ

А ещё Стамбул невозможно представить без кошек. Они такие же символы города, как Босфор, Айя-София или Голубая мечеть. На улицах Стамбула кошки повсюду: они дремлют на скамейках, степенно шагают по базарам, встречают туристов у кафе и мечетей. Жители относятся к ним с особой нежностью. 

В каждом дворе можно увидеть миски с едой и водой, у магазинов стоят коробки или мягкие подстилки. Во-первых, уличные кошки давно занимают важное место в экосистеме турецких портовых городов, где всегда было много грызунов. В 8 веке неутомимые охотники спасли Стамбул от чумы, уничтожив полчища крыс, заполонивших портовые доки и улицы. И по сей день коты исправно контролируют популяцию мышей и крыс в городах.

Во-вторых, это дань религиозным традициям, а примером бережного отношения к котикам стал сам пророк Мухаммед. По легенде он умывался водой, которую они пили, позволял им заходить в мечети и проповедовал с кошкой на коленях. Предание гласит, что однажды Мухаммед отрезал часть своей одежды, чтобы не побеспокоить питомца, уснувшего на ней. А по другой легенде любимая кошка спасла пророка, прогнав ядовитую змею. В благодарность Мухаммед подарил ей девять жизней и способность приземляться на все четыре лапы. А ещё турки верят, что кошки попадают в рай и могут замолвить словечко перед Аллахом за человека, который заботился о них. Поэтому жители страны кормят, поят и всячески оберегают пушистых созданий.

На форуме побывала Яна Сакка, г. Дубоссары.


пятница, 16 января 2026 г.

Путешествие мечты

Жила-была Мечта. Хотела она превратиться в какой-то предмет, чтобы люди смотрели на неё и восхищались. Попала она в мастерскую к художнику.

Прекрасно! Сейчас начну писать каждый день по картине! Потом сделаю выставку!- решил художник и взялся за кисти и краски.

Мечта отправилась дальше. Попала она к поэту в его заваленный бумагами со стихами кабинет.

- Остановись, мгновение! Надо записать свои мысли! Пусть будет ода о героях прошлых лет! - воскликнул поэт и стал быстро записывать строки оды на листе бумаги.

Мечта полетела дальше. Она попала в дом, где посреди комнаты стоял величественный белый рояль.

- Как давно я не сочинял мелодий! Пора приниматься за творчество!-воскликнул композитор.

Через некоторое время в одном городе произошло событие: открылась выставка картин известного художника, на которую были приглашены композитор и поэт. Люди, которые посетили эту выставку отмечали прекрасную поэтическую и музыкальную атмосферу. Всегда творческие люди зажигают огонь в сердцах других, не жалея себя и отдавая свои Мечты вместе с частичками сердец...

Вот так Мечта превратилась в Реальность.

Вера Павлова, г. Бендеры.



среда, 14 января 2026 г.

Современные критические исследования о приднестровских прозаиках и поэтах

«Литературное произведение не существует до тех пор, пока не будет прочитано, принято, прокомментировано и рекомендовано».

Слова испанского литературоведа, члена международной группы исследователей античной и современной поэтики и риторики А. Л. Эйре вынесены мною в эпиграф статьи. Считаю он кратко и ёмко выразил суть литературного процесса у истоков которого стоит писатель. Путь, который предстоит проделать любому тексту, вышедшему из-под авторского пера. Путь, который долог и тернист. Это необходимо осознавать каждому участнику непростого дела – становления произведения. Стоит говорить о влияющем на литературный процесс тройственном союзе - читатель, писатель, критик - в котором значение каждого из членов одинаково важно. А потому приднестровскому литературному сообществу уместно (даже необходимо!) озадачиться взращиванием, развитием и совершенствованием ни только писателя, но и критика, и читателя.
Итак, разберём, опираясь на заданный Эйре алгоритм, поэтапное движение некоторых произведений приднестровских прозаиков и поэтов.
Текст должен быть:
1. написан
2. прочитан
3. понят (принят)
4. прокомментирован
5. рекомендован

1. Что касается написания, то произведения приднестровских авторов так или иначе появляются в общественном пространстве, публикуясь в журналах, газетах, авторских сборниках или на интернет площадках. Каждый ли писатель обладает своим стилем? Увы, нет.
Есть у писателя два источника творчества - это его внутренний мир и идея произведения. Поэтому стиль обусловлен не только тем, кто говорит, но и тем, о чем говорит. Имеет смысл вспомнить старинное учение Ломоносова о трех «штилях» — высоком, среднем и низком, которые зависят от предмета описания. Но предъявляемые к каждому стилю требования общие: ясность, точность, чистота, благозвучность слога. Однако, думаю, гораздо важнее требования к мысли и чувствам писателя. Если мысль обдумана, значительна и отчетлива, а душа чувствует и дышит, то остальное приложится. Словом, чтобы хорошо писать, нужно иметь стиль, хорошо думать и тонко чувствовать. Согласитесь, что писатель без стиля – это писатель без лица, а, значит, и не писатель вовсе. Есть ли лицо у приднестровского писателя? Конечно. Оно разное. Есть узнаваемые, самобытные, имеющие свой стиль авторы.

Однако, написанный текст обязательно должен быть прочитан. И тут мы вступаем на зыбкую почву. Для автора самое простое решение сегодня – это публикация в интернете. Текст можно разместить на собственной странице в соц. сети или на специализированных сайтах, и посетители подобных интернет-площадок станут читателями, будут оставлять комментарии. Многие авторы таким образом обрастают довольно широким кругом знакомств и поклонников своего творчества. Огромным минусом подобного общения становятся вкусовщина и любезная похвала автору в откликах, которые по сути превращаются в препятствие для развития писательского таланта.
Существует и привычный «бумажный» вид публикации написанного. Кроме редкой возможности издания авторского сборника через Литфонд, прийти к читателю произведение может с помощью СМИ. Приятно говорить, что приднестровские газеты открыты для писателей, так республиканская газета Приднестровье ведёт ежеквартальную рубрику «Литературная страница», а городские - по мере возможности выделяют литературным авторским подборкам место на своих страницах. Бесконечно жаль, что на сегодняшний день в Приднестровье отсутствует литературная газета, которая выходила бы на постоянной основе с какой-то периодичностью (например, один раз в месяц!). А журнал «Литературное Приднестровье», выходящий один раз в год зачастую остаётся незамеченным общественностью. Есть ещё различные по профессионализму исполнения, по объёму, по содержательной и смысловой частям, журналы: «В круге чтения», «Горизонты», «Открытые кавычки». Тиражи этих журналов невелики, однако автор желающий опубликовать своё произведение, дабы, дать возможность читателю насладиться его стилем, может это сделать.
К сожалению телевидение пока остаётся в стороне от освещения и действенного участия в процессе литературной жизни республики. Следующий шаг литературного произведения – текст должен быть понят (принят) читателем. Поэтому читатель должен воспитываться, настойчиво и аккуратно взращиваться. Что и происходит в учебных заведениях республики. Однако, вопрос методической литературы и школьных учебников «Литература Приднестровья», как для младших, так и для старших классов, продолжает остро стоять перед сегодняшним обществом. Только отклики, комментарии краткие или пространные отзывы отражают прохождение этого этапа текстом. Часто в результате личных встреч узнаётся результат. Именно поэтому они бесконечно важны, и в первую очередь важны и нужны для ПРОИЗВЕДЕНИЯ! Ведь текст должен состояться, должен жить.

Четвёртый и пятый этапы тесно связаны с предыдущим. Я уже говорила о читательских откликах. Однако комментарии, выполненные профессиональным критиком, литературоведом одна из важнейших составляющих становления произведения.
Критика медийна, выступая посредником между исходным текстом, его автором и читателем, она отфильтровывает зёрна от плевел и несомненно нужна читателю. Как говорил Л. Н. Толстой: «Дело критики - толковать творения больших писателей, из большого количества написанной всеми нами дребедени выделять лучшее».
Критика нужна, как произведению, читателю, так и автору. Кто, если не критик, конструктивно анализирует произведение, углубляясь в сущность всего, что представлено на суд читателя? Кто профессионально и грамотно определяет качество литературного текста? Мнение такого честного и уважающего писательский труд человека ценно и важно каждому автору. Оценивая произведение, как художественное целое, через призму истории литературы и общества, критик помогает осознать автору ответственность за каждое слово, написанное им. К сожалению, в этой части приднестровская литературная жизнь покуда демонстрирует провал. Зачастую опубликованные комплементы человеческим качествам писателя и хвалебные предисловия к сборникам называются у нас критикой.
Когда-то подробные и глубокие критические обзоры произведений давал ныне покойный В. С. Ткачёв, иногда обнародовал свои критические замечания к тому или иному тексту Вырвич. Сегодня, увы, нет литератора, для которого произведение - есть предлог для создания философской структуры или концепции. Ведь критик, порою, осмысливая текст, идёт даже глубже, чем помышлял автор. Именно на его, критика, плечах лежит ответственность за пятый этап становления произведения – именно он может, полагаясь на профессионализм, рекомендовать текст.
Помните, Пушкин предлагал судить об уровне литературы по уровню критики. Думаю, он был прав, добавлю только, что оценивать уровень критики следует вкупе: читательскую, писательскую и профессиональную. И исходя из таких критериев, современная приднестровская литература ещё слишком молода. Из огромного потока написанных, изданных приднестровскими авторами текстов, лишь, некоторые прошли выше обозначенный пятиступенчатый путь эволюции.
Разрешите, в рамках этого выступления, взглянуть критически, то есть приложить руку к становлению, одной недавно опубликованной повести Натальи Елфутиной «Неуловимые». Повесть «Неуловимые» о юных подпольщицах, которые боролись против фашистов в Тирасполе в годы Великой Отечественной Войны, была опубликована отдельной книгой в 2024-м году типографией «Типар». Эту версию и предлагаю рассматривать. Знаю, что в ноябре 2025-го года Н. Елфутина включила вышеназванную повесть в сборник «Реальные истории», который мне не довелось увидеть.
Предисловие к повести автор написала сама, где кратко изложила сюжет: группа девочек-подростков орудует в оккупированной Молдавии, изготавливая и распространяя листовки о положении дел на фронтах. Автор признаётся во вторичности собственного произведения: «Повесть «Неуловимые» я начала писать буквально в тот же день, как закончила читать книгу Г. Ломанченко и Ю. Феча «На смерть ради жизни» о деятельности подпольных организаций Молдавии». Историчность произведения, исходя из вступительного слова, является фундаментом художественного текста. На протяжении всей повести мы сталкиваемся с автором-историком. Но писатель молчит. Мы наблюдаем неумелое использование изобразительно-выразительных средств: язык повествования сух и переполнен канцеляризмами. Автор не говорит гневался, злобствовал, горячился, негодовал – да, мало ли эпитетов в литературном русском языке – она пишет «приводило в гнев». Меня, как поэта, удивляет выбор нечитаемого «в-г-н», но это уже сетования о читабельности. Безусловно важна удобопроизносимость, но обсудим «художественную ценность» произведения.
Удивило, частое применение казённого языка: принимал участие, вместо участвовал, вели агитацию, вместо, агитировали. Автор, не задумываясь над производимым удручающим эффектом, изобильно пересыпает текст глаголами «был-было-была-были» или ставит рядом одинаково начинающиеся предложения. Отчего создаётся впечатление, что писатель не понимает прелести художественного языка, не умеет рассказывать легко, без подобных заусенцев текста. Читая эту книгу, как художественную, я недоумевала, видя историко-краеведческую работу с небольшой долей вымысла в рамках повествования. Ведь, существуют требования жанра, которые данная повесть не выдерживает. Давая в некоторых главах историческую справку, Наталья Елфутина сухо и публицистично описывает ситуацию, в которой развивается сюжет. Разумно было бы отделить одну часть от другой, например, шрифтом или обозначить первую сноской или курсивом. Однако, этого не сделано и читатель воспринимает всё, как «такой рассказ».
Однако и в литературной части «рассказов» удивляет изобилие текстовых логических и ассоциативных нестыковок. Например, в главе Оккупация:
«…Девушки молча вязали. Парившую в комнате тишину нарушила Галина:
- Слышали, за городом в карьерах расстреляли евреев?
- А в Закрепостной Слободке расстреляли и закопали живьём людей – добавила Феня…». Два предложения, и два ляпа. Противопоставляющий союз «А» в начале реплики Фени звучит, словно евреи не люди, а соединительный союз И «расстреляли и живьём закопали» рисует, как минимум, странную картинку (если расстреляли, то не живьём, а если живьём, то не расстреляли, а ранили). Если в первом случае написать И, а во втором вместо союза И использовать ИЛИ, такого разночтения можно было бы избежать. Но автор игнорирует значение союзов в русском языке. Это же катастрофа для писателя – отсутствие чувства текста! В приведённом отрывке есть ещё и «парившая тишина». Тоже весьма спорное словосочетание, так как парить может только что-то видимое. Птицы парят в воздухе на раскрытых крыльях. Здесь – невидимая глазу тишина, которая, конечно, может «повиснуть». Впрочем, не буду настаивать, автор так видит.
Изрядно напрягают деревянные, неживые диалоги героинь, читать которые скучно. Изобилие сказал-сказала-сказали, словно в русском языке нет глаголов – шепнуть, произнести, буркнуть, процедить, молвить, бормотать, и ещё очень, очень много! То, как разговаривают девочки из книги «Неуловимые» не позволяет поверить в достоверность рассказанной автором истории. И лично меня данный факт особенно беспокоит, потому что благое желание написать о действительно живших и воевавших, в меру своих детских сил, девчонках, развалилось под гнётом писательского непрофессионализма.
Теперь о том, почему я взялась за неблагодарное дело критического высказывания. Дело в том, что совсем недавно, в текущем 2025-м году, я была одна из тех, кто ратовал за принятие Натальи Яковлевны Елфутиной в Союз писателей Приднестровья. Давала рекомендацию, видя её заинтересованность и желание писать, а, прочитав, дышащий теплом и светом, рассказ «Хлебный Ангел», увидела писательский потенциал этого автора. Вот с тех пор и чувствую ответственность за то, что выходит из-под пера моего протеже. С тех пор и слежу за её «успехами». Согласитесь, хороший публицист, историк и краевед, не обязательно писатель, а небрежность писателя в форме превращается в обнуление содержания. Поэтому и говорю, и призываю к скрупулёзной душевной работе над текстом. Помните, как говорил А. А. Блок: «Писатель обречен выворачивать наизнанку свою душу, делиться своим заветным с толпой. Так было искони, так это есть и теперь, и так будет всегда, пока существуют писатели». Иначе нельзя…

Марина Сычёва, г. Рыбница

Из выступление 26 декабря 2025 года на Международной научно-практической конференции, посвящённой приднестровской идентичности и развитию литературы в Приднестровье, к 95-летию со дня основания ПГУ имени Т.Г. Шевченко.


вторник, 13 января 2026 г.

Джек Лондон. Перекрёсток мнений

150 лет со дня рождения Джека Лондона отметили любители произведений американского писателя. В Советском Союзе его произведения издавались часто и большими тиражами. Он был самым издаваемым зарубежным писателем.

Согласно архивным данным книгоиздания на 1980-е годы, общее количество изданий составило свыше 950 книг, суммарный тираж составил около 77 миллионов экземпляров. Произведения публиковались не только на русском языке, но и на 32 языках народов СССР. В советское время регулярно выпускались масштабные собрания сочинений: семитомное издание (1954–1956), 14-томное издание (1961) — одно из самых полных и популярных, 13-томное издание (1976).

Приключенческие романы экранизировались и как книги пользовались большими успехом, такие как «Белый клык», «Смок и Малыш», «Время не ждёт», «Мартин Иден», «Кража», «Морской волк», «Сердца трёх», «По закону», «Однодневная стоянка», «Убить человека».

За 17 лет литературной жизни Джек Лондон успел сделать больше, чем многие за десятилетия: более 20 романов и 200 рассказов. Его читали и ценили в России: Грин и Есенин восхищались прозой Лондона, а Лев Толстой хранил его книги в личной библиотеке.

«Как это ни странно, но в Америке, в стране штампа, деловых людей и бездарностей, появился новый писатель — Джек Лондон… В них [в его рассказах] чувствуется живая, настоящая кровь, громадный личный опыт, следы перенесённых в действительности страданий, трудов и наблюдений. Потому-то экзотические повести Лондона, облеченные веянием искренности и естественного правдоподобия, производят такое чарующее, неотразимое впечатление», — написал в 1911 году Александр Куприн об авторе романа «Мартин Иден».

А что говорят наши современные литераторы о творчестве Джека Лондона.

Олег Соснин, г. Москва

- Мы все выросли на рассказах писателя о Белом безмолвии, южных морях и романах, лучший из которых - "Мартин Иден". Я думаю что Джек Лондон был и останется ярким явлением в культуре, его уже не забудут. Амброс Бирз тоже был "крутым парнем", но гораздо более мрачным. Он и Шервуд Андерсон были родоначальниками американского "сурового стиля" в литературе. "Вайнсбург, Огайо" сборник рассказов про американскую глубинку, предваряет многое, что будет создано позже.

Дмитрий Градинар, писатель-фантаст, г. Кишинёв

- Джек Лондон воспитывался рабыней, был последователем идей марксизма, высоко ценил творчество и талант Максима Горького, потому его не сильно пиарят в полном объёме на западе, в остальном - прилично зарабатывал, на гонорары построил яхту, на которой путешествовал по миру, закончил жизнь самоубийством в возрасте 41 года, думаю, по этим же причинам был широко растиражирован в СССР, и слава Богу, потому что писатель он отличный.

Марина Сычева, г. Рыбница

- Всегда знала, что Джека Лондона больше ценили в Советском Союзе. Взгляд на литературу через призму политической приемлемости тому виной. Видимо на этой волне и сегодняшнее изменившееся к нему отношение. Думаю, что люди читающие, думающие и получающие удовольствие от прочитанного, Джека Лондона неизменно ценят.

Джек Лондон ушёл рано, на могиле писателя нет памятника — только простой валун. Очень по-лондонски…

Материал о своем любимом писателе подготовила Елена Степанова, г. Дубоссары.


Настоящая красота

Марафон маленьких сказок

В сказочном лесу жил Мышонок. Мышонок как Мышонок. После дождя гулял он со своим другом Чебурашкой. 

Воздух и всё кругом было окутано волшебным дождиковым ароматом. В лужах больших и самых маленьких, как в зеркале отражалось небо. Мышонок подошёл к одной такой луже, заглянул в неё и отшатнулся. Медленно-медленно он ещё раз посмотрел в лужу и..... стал разглядывать себя со всех сторон, вздыхая и мрачнея всё больше и больше. Наблюдая за Мышонком, Чебурашка забеспокоился. Он не узнавал друга : "Мышонок, что ты увидел в луже? Куда делись твоё хорошее настроение и улыбка! У тонули в луже?"

- У меня большие уши - растерянно пробормотал он.

- Ха ! Ты это говоришь мне Чебурашка? - и он потряс своими замечательными большими ушами. Мышонок посмотрел на своего друга и сказал: "Я весь серый !» Чебурашка начал догадываться в чём дело, что беспокоит его друга: "А ты хотел бы быть фи- о- ле- то- вым красавчиком ?" Мышонок, услышав это, закрыл глаза и представил себя фиолетовым красавчиком: " Б - р - р !" - потряс он головой, отгоняя это видение.

- Нет...уж, не-е-т!А хвост у меня как шнурок! - огорчённо сказал он.

- А ты думаешь павлиний хвост тебя бы украсил? - спросил Чебурашка. Мышонок, опять представил себя, но уже с павлиньим хвостом и рассмеялся: - Ну и выдумщик ты, Чебурашка! Ходить с таким хвостом, а тем более сидеть неудобно.

Вздохнул мечтательно и добавил: «Так хочется настоящей красоты!".

"Мышонок!" - ласково сказал Чебурашка: «Настоящую красоту нельзя увидеть в зеркале, а тем более в луже. Её можно только почувствовать. Это свет, исходящий изнутри, от наших сердец. Настоящая красота в наших добрых поступках, словах, в щедрости души, в умении видеть красоту в мире окружающем нас!».

Сказка написана по мотивам спектакля кукольного театра "Маргаритки" Центра развития и сотрудничества детей и молодежи города Тирасполя.

Ольга Бабаян, г. Тирасполь.


понедельник, 12 января 2026 г.

Про закадычных друзей

Марафон маленьких сказок

Решили, однажды мои друзья отправится в путешествие, да не простое, а космическое. Заказали по интернету билеты, на ближайший рейс самой быстрой ракеты. 

Бжииииик! И вот они уже среди звёзд. В каждом иллюминаторе приплюснутый нос. А внизу видны берега неизвестной науке планеты. Все путешественники сверили свои билеты. Все сходится - это она - их заветная мечта. Смотрим мы в иллюминаторы и видим, то ли мы спускаемся, к берегам приближаемся, то ли они, берега эти, на нас идут. И вдруг как тряхнёт, как завизжит - замигала наша ракета всеми своими лампочками. И тишина.

Я первый понял - посадка свершилась.

Вот выходим мы на трап, а народ уж собрался. Все громко хлопают в свои смешные ладоши, на наши они совсем не похожи, да и не двумя, как мы, а сразу в три пары. Самый отважный среди всех друзей, как думаешь, кто был?

Ну конечно медвежонок по имени Тишка. Он устроил для всех собравшихся настоящий фейерверк из мыльных пузырей.

- Ой. Тишка, это ты что про себя что ли мне сказку рассказываешь ? - Спрашивает котишка - Мурлышка.

- Ну да! А ты что ж думаешь, полетели бы мои друзья в космос и без меня? Никогда! И ни за что! Да и я их туда не отпустил бы. Пропадут ведь без меня. Не перебивай. Слушай.

Дети их бегают за пузырями, взрослые их в три пары глаз своих глядят за ними, не успевают считать их. Все их мамы нарядные: бусы, шляпки, сумочки на всех трёх парах рук. Папы важные - при галстуках и в самых модных в том году у них брюках - из перьев разноцветных. Ботинки на всех шести ногах сверкают. А дети, ну прямо как у нас, носятся, смеются.

Оказывается, на этой неизвестной науке планете, праздник был. Сегодня к ним их бабушки со всех соседних планет слетаются. Они на своей космической посуде летят к своим родным инопланетным родственникам. Кто на тарелках, кто на самоварах, а кто на чудных сковородках.

Взрослые, по случаю большого праздника, заказали такси, чтобы бабушек по домам развезти. А к такси прицепы со сладостями. А там конфеты, печенье, мармелад, варенье, мороженое и пирожное, торты медовые, пироги пудовые с маком и вишней, а так ничего лишнего. Ну и я там был. Едва назад дорогу не забыл. Друзья спасали, в ракету меня едва затолкали.

- Ну как тебе моя сказка? - спрашивает Тишка. Заснул. Ну вот, как всегда, на самом интересном месте.

Ольга Соколова, г. Кишинёв.




Архив блога