Официальный блог Общественной Организации "Акколада" >>> The official blog of the NGO "Accolada"
среда, 30 июля 2025 г.
Вернуть лицо памяти
воскресенье, 27 июля 2025 г.
О чистоте русского языка
Зная, что язык навязывает реальность, невозможно не беспокоиться по поводу происходящих в нём изменений. Споры, ведущиеся на различных площадках и уровнях, о чистоте языка и засилье языкового поля всевозможными заимствованиями не чужды и приднестровским литераторам.
У меня озабоченность этой проблемой превратилась в непроизвольное собирание материала «на тему». А недавняя переписка с хорошей знакомой, много лет работающей педагогом, подтолкнула написать эту статью. Привожу здесь небольшую часть той переписки из телеграмм-канала.
Она:
Недавно в Бендерах прошли мероприятия
ко Дню семьи, любви и верности.
Новшество
праздника этого года. Конкурс Famili Look -
семейный фэшн-образ.
Я:
ФЭШН-образ - это как?
Она:
Не знаю.
Я:
А как же конкурсанты поняли задание?
Она:
Наверное, звонили и уточняли…
Я:
Может быть, самобытный?
Она:
Да!
Я:
Или модный?
Она:
Возможно…
Вот так поговорили два русских человека. Заинтересовавшись конкурсом, я нашла о нём информацию в новостной ленте. Так и написано: «Famili Look - семейный фэшн-образ». Увидела я, что освещавшего мероприятие журналиста и организаторов семейного конкурса совершенно не беспокоило на каком языке объявлять о городском событии и каковы будут последствия выбранной ими формы объявления – поймут их или нет.
Лингвисты
подтвердят, что язык формирует образ
мыслей своего носителя и он же является
зеркалом окружающего мира. Проще говоря,
путь от реального мира к миру словесному
лежит через мышление. Однако и в обратном
направлении дорога не заказана! Вполне
рабочая схема получается: изменяя мир
словесный можно изменить человеческое
мышление, а через него и мир реальный.
Поверьте, иностранное словцо,
по велению моды или из желания обратить
внимание на себя, употребляемое в тексте
или разговоре не так безобидно, как
может показаться на первый взгляд. Слово
легко формирует в сознании новые образы
и культурные маяки, тем самым меняя
восприятие мира. Эта его способность
зачастую используется в раскачивании
стабильной межэтнической ситуации, в
разжигании конфликтов. А если значения
используемых в речи слов неизвестны
говорящим, то формируемый ими реальный
мир оказывается ущербен и жалок, словно
разбитая, прохудившаяся чашка, из которой
выливается всё, что налито. Если язык
переполнен непонятными словами, он
перестаёт быть инструментом общения
людей, говоря просто, умирает. Заменяется
новым. Уходит в историю вместе с
наработанным литературным и
культурно-лингвистическим наследием…
Увы. Разбитая чашка не нужна – она
становится лишь предметом изучения
былого.
Однако, я вовсе не ратую
за сохранение русского языка в
неприкосновенном виде, не провозглашаю
его чистоту особой, священной ценностью.
Ведь, неизменяемый и закрытый для
новообразований язык, тоже нежизнеспособен!
Вы вправе спросить: зачем же тогда писать
эту статью с громким названием «О чистоте
русского языка», если понятно, что живой
язык не может не изменяться, не
аккумулировать в себе заимствования,
канцеляризмы, латинизмы, англицизмы и
прочие «измы»?
Уверена, что
говорить и писать об языковых проблемах
необходимо. Однако, следует рассматривать
изменения в лексике и грамматике
раздельно, учитывая их различные роли
и задачи в формировании современного
русского языка. Лексика – наиболее
подвижная составляющая, она, засоряясь
всевозможными новациями, часто выступает
собирателем сообществ, кланов или
землячеств людей, которым понятен и
привычен определённый сленг. Она пробует
новые векторы развития языка,
экспериментирует, меняет
порядок слов в предложениях, использует
чуждые обороты, и потом, по неявным
причинам, оставляет или забывает эти
новшества. А грамматика, несущая в себе
дух языка, всегда более консервативна
и осторожна в использовании новых слов
и значений. Ей
характерны неспешные преобразования
- она не сразу впускает в себя новое,
делает это обдуманно и заботливо по
отношению к языку.
Продолжу
метафору с чашками, которые реализуют
себя эстетически и функционально, лишь,
напоив жаждущих, содержащимся в них
напитком – таков язык. В единстве всех
составляющих: красивый, цельный и
наполненный живительной влагой, он
несёт в себе и направление развития, и
эстетическое наслаждение, и творческое
начало. Различная жидкость(лексика)
группирует вокруг себя любителей тех
или иных напитков, сама чашка (грамматика)
меняется едва заметно – появляются
трещинки на эмали, стирается рисунок.
Грамматика сохраняет язык. Именно
поэтому мне видятся тексты
с иноземными словами, слабые механические
переводы, вынесенные на страницы газет
и книг или стенды уличной рекламы более
опасными, нежели употребление этих слов
и оборотов в разговорной речи.
Об аккуратном взаимодействии со словом
печатным, со словом публичным говорили
классики литературы. Например Н.С.Лесков
ещё во второй половине девятнадцатого
века писал: «Новые слова иностранного
происхождения вводятся в русскую печать
беспрестанно и часто совсем без
надобности, и — что всего обиднее — эти
вредные упражнения практикуются в тех
самых органах, где всего горячее стоят
за русскую национальность и ее
особенности». А мудрый И.С.Тургенев
призывал: «Берегите наш язык, наш
прекрасный русский язык - это клад, это
достояние, переданное нам нашими
предшественниками! Обращайтесь
почтительно с этим могущественным
орудием; в руках умелых оно в состоянии
совершать чудеса!»
Стоит
признать, слова классиков актуальны по
сей день. Поэтому, слава русскому языку!
Он перемолол немецкие и французские
заимствования девятнадцатого века,
нововведения и аббревиатуры двадцатого,
справился с американизмами нулевых
годов двадцать первого столетья! Думаю,
благодаря уровню образованности
носителей языка, удалось перешагнуть
многие препятствия. Как не крути, а
всеобщее среднее образование, и высокие
требования к преподаванию в учебных
заведениях предметов русского языка и
литературы в советское время, смогли
вырастить общество, умеющее чувствовать
лексические нюансы и уместность слов.
Но сегодня поколение советских людей
уходит, а бывший Союз (СССР) из самой
читающей страны мира превратился в
арену политических и военных разборок.
В таких условиях русский язык превращается
в инструмент раздора между народами. И
этот факт накладывает на нас - носителей
языка – огромную ответственность.
Поделюсь с вами интересной теорией
о сакральной сути слова. Люди давно
привыкли к фразе: «Мы – то, что мы едим»,
- так сказал Гиппократ, и никто не
оспаривает его краткое и ёмкое определение.
Так мы устроены в физическом плане, а
вот в ментальном: «Мы – то, что мы
говорим». И этому учит библейский текст.
Прошу вас, вчитайтесь внимательно в
приведённые ниже строки из Евангелие
от Иоана: «В начале было Слово, и Слово
было у Бога, и Слово было Бог. Всё через
Него начало быть. И Слово стало плотию,
и обитало с нами…» Слышите?
Слово становится плотью! Слово преображает,
изменяет говорящего, потому что Слово
– это Бог! Разве, не поразительно то,
что имя Бога – Слово… А, значит, каждый
человек соприкасается со Всевышним
через произносимые им слова. Каждый
формирует внутри себя Его образ, который
наполняет изречёнными и подуманными
словами! Образ этот напрямую зависит
от сказанного. Только представьте, с
какой степенью ответственности следует
относится к каждому слову. И это личная
ответственность каждого человека перед
собой, и перед языком.
А в наше
непростое время русский язык проходит
особое мощное испытание. Сегодня на
ряду с огромным количеством иностранных
и профессиональных (IT-ишных)
заимствований, нахлынувшей ненормативной
и криминальной лексики, нескончаемого
потока старых привычных слов с измененными
значениями и границами понятий, происходит
агрессивное воздействие на язык новыми
технологиями (ИИ). И механизмы естественного
отбора, управляющие развитием языка,
не успевают за бешенным темпом двадцать
первого века. Грамматика под напором
новейшей лексики начала стремительные,
в несвойственном ей скоростном режиме,
преобразования.
Выдержит ли
наш «великий и могучий» новую проверку
на прочность? Это безусловно зависит
от нас с вами, носителей языка и культуры
русского народа. Да, дополнительный
груз ответственности за произнесённые
и написанные слова несут люди публичные,
журналисты, дикторы, чиновники, литераторы,
блогеры и преподаватели. Просто потому,
что пресса, телевидение и органы власти
для многих носителей языка служат
источником представлений о языковой
норме. Поэтому преодоление языковой
распущенности и речевой неряшливости
в этой среде, а также бережное отношение
к слову поможет русскому языку преодолеть,
выпавшие на его долю, испытания
современности. Поможет сохранить свою
неповторимость, красоту, многогранность
и чудесность. Поможет победить.
…Пришло на память стихотворение
«Мужество» Анны Ахматовой, написанное
в тяжёлом военном1942-м году. Вспомните
эти важные и мощные строки:
«Не страшно
под пулями мертвыми лечь,/
Не горько
остаться без крова,/
И мы сохраним
тебя, русская речь,/
Великое русское
слово./ Свободным
и чистым тебя пронесем,/
И внукам дадим,
и от плена спасем/
Навеки!»
Марина Сычёва, г. Рыбница
суббота, 26 июля 2025 г.
четверг, 24 июля 2025 г.
Притча о месте, где не забывают корни
Однажды маленький мальчик подошёл к своему дедушке. Старик сидел на крыльце дома, а лучи солнца мягко освещали его морщинистое лицо.
— Дедушка, — тихо спросил мальчик, — а правда, что раньше люди собирались вместе, говорили на разных языках, дружили. Кто-то приносил молдавскую мамалыгу, кто-то украинские вареники, кто-то русские пироги. И всем было хорошо. Неужели правда так было?
— Правда, внучек, было… — кивнул дедушка. — Было такое время, когда за одним столом сидели все соседи: молдаване, русские, украинцы, гагаузы, болгары, евреи… Они не делили друг друга на нации, а угощали вкусной едой, пели песни, учили друзей словам своего языка, обменивались ремёслами. Понимаешь, внучек, у каждого — своя душа, но у всех — одно сердце.
— А сейчас? — нахмурился мальчик. — Сейчас ведь войны. Люди ругаются. Памятники сносят, языки запрещают. Даже праздники стали другие — чужие, не от души. Разве так должно быть? Разве нельзя снова, как раньше?
— Мир стал другим, — вздохнул дед. — Люди многое забыли. Забот тьма, шум, страх, злость… Но!.. — дедушка многозначительно поднял палец вверх, — Есть на свете такие места. Не часто, не везде, но есть. Там всё по-другому. Там вспоминают, как жили предки. Там бережно хранят каждую песню, каждую вышивку, каждую старую сказку, независимо от того, чей народ это создал. Слава Богу, что есть ещё такие уголки на Земле, где корни святы, где культуру берегут не потому, что надо, а потому что душа без неё — сирота.
Мальчик широко открыл глаза.
— Это правда? Такое место есть?
— Есть, — кивнул дедушка. — Здесь, — ответил старик и хитро улыбнулся. — В Приднестровье. У нас в Дубоссарах. Именно сегодня на Лунге проходит большой настоящий праздник. Праздник традиций. Песен. Ремёсел. Где каждый может сказать: “Вот это — от моих предков. И я этим горжусь.” Где никто не чужой. Где все разные, но все свои.
— А можно туда пойти? — оживился мальчик.
— Конечно. Пойдём. — сказал дедушка, вставая. — Пошли. Пусть глаза твои увидят, как живёт дружба. Ты сейчас убедишься, что есть на свете места, где все народы равны, все культуры важны, а все люди— братья. Пусть твое сердце твердо запомнит, что есть на свете место, где ни один народ не забыт, где уважают каждую культуру, где быть собой — это не значит — разделять и главенствовать, это значит — объединять и быть рядом, потому что только тот, кто помнит свои корни и уважает других, может вырастить сильное и доброе будущее. И это место – наша Родина!
И они пошли вместе. Их шаги были разными, но путь был один. Старик шагал, чтобы оживить в сердце прошлое и вспомнить, как поёт душа в единстве; а малыш, чтобы услышать эту песню и сохранить её в своём сердце.
Аурика Руснак, г. Дубоссары.
Фотографии автора.
понедельник, 21 июля 2025 г.
Когда-то деревья носили кроны» – выставка Виктора Чобану
Анонс!
Пятница, 25 июля 2025 г., 20:00 – открытие
С 25 июля по 6 сентября 2025 года с 16:00 до 20:00 – часы посещений каждую пятницу и субботу.
Мир (Дом Земства, г. Кишинев, ул. Ал. Щусева, 103 )
В пятницу, 25 июля 2025 года, в 20:00 состоится открытие выставки Виктора Чобану « Когда-то деревья носили кроны » — выставки, призванной повысить осведомленность о вырубке лесов и экологических проблемах, с которыми сталкивается город Кишинёв.
Виктор Чобану чувствует потребность рисовать и изображать всё более частую и агрессивную вырубку лесов вокруг нас. Он не может пассивно игнорировать её следы – ещё живые стволы некогда величественных деревьев. Он превращает их в символы сопротивления, борцов с «бетонизацией» и чрезмерной урбанизацией.
Для Чобану насильственная вырубка дерева – это преступление, лишение жизни, убийство. Чтобы справиться с невыносимой драмой и печалью, которые овладевают им при столкновении с уничтожением многолетней городской флоры, он решил дать этим деревьям новую жизнь с помощью цветных карандашей. Этот вид графического выражения, глубоко связанный с радостями детства, может стать достаточно живым и притягательным, чтобы помочь людям «увидеть», что происходит с самым «любимым» и самым зелёным городом Европы. Чобану сделал несколько набросков, документирующих эту безрассудную «игру бензопилой» с природой.
«Молчание пней» Теодора Айдера , фрагмент ( см. полный текст в формате PDF )
В работах Чобану каждое раненое дерево становится свидетелем. Каждая картина — это решительный акт сопротивления и требование ответственности от тех, кто предпочитает смерть жизни. Это призыв отвергнуть апатию и соучастие. Упрямые пни на его картинах словно подтверждают, что спасение мира всё ещё возможно — и оно может начаться на наших улицах, в наших районах и городах, рядом с деревьями, которые всё ещё связывают землю с небом, и в искусстве, которое осмеливается вырываться наружу и оспаривать политику, когда она выходит из-под контроля.
Виктор Чобану (1980) родился и работает в Республике Молдова. Он окончил факультет режиссуры и прикладного искусства Академии театра, музыки и изобразительных искусств в Кишинёве. В настоящее время, помимо мультимедийных и документальных кинопроектов, он пишет городские пейзажи, которые воспринимаются как киносценография: https://www.victorciobanu.art/bio
Это мероприятие организовано Ассоциацией Oberliht в сотрудничестве с Виктором Чобану и Primăria Mea , при поддержке Министерства культуры Республики Молдова и FundAction / организовано Zpace / информационные партнеры: #diez , youth.md , fest.md , agora.md и platzforma.md / техническая поддержка: CSCI РМ
Шахматы для неё
Стремительной походкой в редакцию вошла миловидная брюнетка и, улыбаясь, протянула мне несколько чёрно-белых снимков, где запечатлён основатель шахматного движения в Дубоссарах – Иван Степанович Серенко. С пожелтевших от времени фотографий на меня смотрят ребята с шахматными досками в руках и улыбаются, по всей видимости, после шахматного турнира.
С первых минут общения с руководителем кружка «Шахматы» – Анастасией Юрьевной Вардзар у нас сложился тёплый, душевный диалог. Мы беседовали не только о шахматах, но и том, как важно научить ребёнка порой проигрывать. Анастасия Вардзар внучка Иван Степановича и продолжила семейную династию шахматистов.
В силу возраста Анастасия не застала дедушку, в отличие от своего брата. Но по воспоминаниям своей мамы Виолетты Ивановны Фроловой, она знает, что дедушка был очень принципиальным и порядочным человеком, который безгранично любил ребят и хотел их увлечь в мир шахмат. А ещё он, как настоящий донской казак, носил в ухе серьгу. Стоит сказать, что за плечами Ивана Степановича победы не только на шахматной доске, но и на поле боя. Ведь он участник Сталинградской битвы, был старшим лейтенантом и командиром взвода разведки. В непростом 1942 году получил осколочное ранение, но, несмотря на это, рвался всегда в самое пекло. Во время войны познакомился с любовью всей своей жизни, которая работала в Мукачёво медсестрой, в любви воспитали сыночка и дочку. Дети, кстати, продолжили дела отца: дочь стала тренером по шахматам, а сын – кадровым военным.
В начале 50-х годов Ивану Серенко врачи рекомендуют переехать в Дубоссары и в солнечной Молдавии подправить здоровье. Он приезжает в незнакомый город с женой и маленькой дочкой и начинает жизнь с чистого листа. Вскоре к Ивану Степановичу приходит идея организовать в городе шахматно-шашечный кружок, который, между прочим, продолжает работать и сегодня.
Внучка Ивана Серенко – Анастасия Вардзар, несмотря на возраст, уже опытный преподаватель. Она учит ребят игре в шахматы с ранней юности, а если быть точнее – с восемнадцати лет, а ещё девушка параллельно училась на психолога. Поэтому может подобрать ключик к каждому ребёнку.
Всё о шахматах, и не только вы узнаете дорогие читатели, прочитав интервью с руководителем кружка «Шахматы» Анастасией Вардзар. Кроме того, если вы думаете отдать ребёнка в шахматную секцию, но вас одолевают сомнения, то после этого материала вы точно сможете принять верное решение, и определиться с выбором.
Анастасия, продолжите фразу: «Шахматы для меня»…
– Шахматы для меня – это не просто игра, а часть моей жизни с самого детства, потому что я выросла в «шахматной семье». И сегодня я продолжаю семейное дело, как руководитель шахматного кружка передовая любовь к шахматам новым поколениям.
А сейчас будет вопрос не связанный с шахматами. Вы участвовали в проекте «Новые русские сказки», и по его итогу вышел сборник сказок, и одна из них написана вами. Расскажите о своём писательском опыте, и «Шахматной сказке»?
– Сказка родилась совершенно неожиданно. Мы с журналистом Еленой Анатольевной Степановой были вместе на психологическом тренинге, и там было задание сочинить рассказ, или сказку. Это было очень волнительно для меня, так как я не писатель от слова совсем (улыбается). Но, получилось довольно интересно, потому как я хотела передать, что шахматы – это настоящий мир, в котором могут оживать герои. Сказка детская, но в ней может увидеть мудрость и мораль даже взрослый. Хотелось передать всю глубину шахмат. Когда она попала в сборник сказок, конечно для меня это было удивление, и благодарность Елене Анатольевне. У нас был недавно турнир, и несколько сборников я подарила своим детям-шахматистам. Родители потом прислали отзывы благодарные за книги. Для деток очень вдохновляюще читать сказку своего тренера, и тем более, что она шахматная. Это их очень их мотивирует.
За годы работы с детьми есть свои подходы и ключики к ним?
– На занятиях я стараюсь найти индивидуальный подход к каждому ребёнку, без этого никак. Все дети очень разные, и очень важно поддерживать интерес у ребёнка к шахматам, и мотивацию. Поэтому, нужно вводить игровые методы, больше соревнований, поощрений, и тогда они мотивированы. Ребятам очень нравится выигрывать, побеждать. Самое главное – это уважение к ребёнку, чтобы он чувствовал, что его слушают, ценят, и в него верят. Только после этого ребёнок раскрывается, и работать с ним становится легче. И шахматы для детей становятся уже не просто уроком, а каким-нибудь путешествием.
Как вам удаётся успешно совмещать карьеру и семью?
– Любовь к своему делу даёт вдохновение и помогает реализовываться профессионально. А любовь к семье поддержку, что ты на правильном пути. И вот баланс между этими двумя вещами нужно сохранять. Ведь если есть перевес в одной из сторон, значит, другая страдает, и начинаются проблемы. Я стараюсь держать баланс с детьми на занятиях, и с детьми дома забывать о работе, уделять внимание и супругу, чтобы он не оставался в стороне. Важно уметь переключаться, доверять себе, и не бояться просить помощи. А ещё важно уметь увидеть в каждом дне не рутину, а возможность прожить его достойно, с любовью и благодарностью. И с желанием что-то изменить к лучшему.
Часто ли помогает образование психолога в преподавании шахмат?
– Образование психолога, конечно же – это помощь в моей работе, и выручает нередко. Потому что я лучше понимаю особенности характера и темперамента ребёнка, его эмоциональные состояния. И это лучше помогает выстраивать контакт с ним, находить такие ключи, которые лучше помогут его успешной деятельности, или поддержать его во время соревнований. Психология мощный инструмент в работе преподавателя. Для преподавателя важно не только обучить ребёнка, но ещё и воспитать его. И мы действительно можем это делать на своих занятиях. Даже как пример, ситуация с детьми, которые бояться проигрывать, и вот им нужно помочь понять, что ошибки не означают конец, а урок, который нужно усвоить, и через такой опыт тоже пройти. Некоторым детям нужно дать поддержку, чтобы они поверили в свои силы, и не бросили всё из-за малейшей ошибки. А кому-то нужна поддержка, чтобы правильно направить, всё это опять же психология. И когда ты её знаешь, то тебе легче видеть все эти нюансы.
Кроме шахмат, вы также преподаёте йогу. Расскажите нашим читателям ещё об одном вашем увлечении.
– На первый и поверхностный взгляд может показаться, что йога и шахматы далеки друг от друга. Но, занимаясь и тем и другим, я поняла, что они очень многому помогают. В йоге мы фокусируемся на своём теле, дыхании, и в шахматах также мы контролируем, а вернее удерживаем своё внимание на доске, анализируем, предвидим какие-нибудь действия. Ещё одна общая черта – это эмоции. Йога помогает справляться с эмоциями, а это потом переносится на шахматную игру. И когда что-то случается какая-то ошибка, то мы не впадаем в панику, а начинаем находить решения без стресса и суеты.
Анастасия, продолжите фразу: «Принадлежность к шахматной династии для меня»…
– Принадлежность к шахматной династии – это источник внутренней силы для меня. С детства шахматы были для меня неотъемлемой частью моей жизни, я впитала любовь к этой игре, наблюдала, как обучала моя мама. Это, конечно же, накладывает особое чувство ответственности перед семьёй, перед семейными традициями. Я ощущаю, что продолжаю важное дело, и это мотивирует расти, учиться, и передавать знания с душой.
Хочется не просто обучать шахматам, а вдохновлять детей на новые пути, и может когда-нибудь у кого-то тоже возникнет желание преподавать. Потому что, когда влюбляешься в эту игру, хочется поделиться ею со многими. Также, как и мои ученики, когда выучили элементарные ходы, когда приходят домой обучат игре родителей, младших сестёр, братьев, бабушек и дедушек ( улыбается). Это вдохновляет.
Как обычно готовите детей перед важными соревнованиями?
– Для меня важно создать у детей уверенность и позитивный настрой. На занятиях мы конечно отрабатываем всё, что касается дебютов, решение задач, теоретической подготовки. Но, ещё важно и подготовка психологическая, чтобы они не боялись соперника, проигрывать, и перед турниром настраиваю всех на позитив. Обсуждаем цели, настраиваемся на уважительную игру. Часто делюсь с ними короткими историями из своей жизни, как я проигрывала, и у меня тоже были слёзы. Дети должны понимать, что это тоже опыт, и даже чемпионы мира проигрывали. Главное не сдаваться! Учу детей верить в себя, играть с интересом, а не со страхом. Неуверенный в себе ребёнок 50% уже проиграл.
Поделитесь шахматными мечтами?
– Очень бы хотелось организовать в городе большой шахматный фестиваль, в парке Энергетиков мы уже проводили, но хотелось масштабней.
С интерактивными играми, мастер-классами, сеансами одновременной игры, чтобы были титулованные шахматисты из других стран, и детки смогли им задать вопросы, и чему-нибудь поучиться. Верю, что когда-нибудь мы организуем подобный фестиваль, и всё у нас будет хорошо в республике. Главное не сдаваться и верить. Мне бы хотелось, чтобы в парке Энергетиков были столы с нарисованной шахматной доской, чтобы можно было приходить только с фигурами и играть в шахматы. Я подобное видела в городе Кишинёв, и в нашей Рыбнице, где была вырезана из камня шахматная доска. Это очень способствует популяризации шахмат среди населения всех возрастов. А ещё мне хотелось бы, чтобы родители понимали, что шахматы – это мощный инструмент в развитии ребёнка. На занятиях по шахматам дети научатся думать наперёд, анализировать ситуацию, принимать решения. Эти навыки пригодятся не только за шахматной доской, но и в учёбе, общении, но и в решении любых жизненных задач. С сентября у меня будет набор деток первого года обучения, и я с огромной радостью жду мальчишек и девчонок в шахматном кружке.
О шахматах и не только беседовала Яна САККА, г. Дубоссары.
Впервые этот материал был опубликован в газете «Приднестровье».
среда, 16 июля 2025 г.
Советы будущим студентам
вторник, 15 июля 2025 г.
Лингвопрагматический потенциал онимов в творчестве Елены Степановой
У меня приятная новость! Исследованием моего творчества в этом году занималась студентка 2 курса ПГУ имени Т.Г. Шевченко - Татарова Александра под руководством преподавательницы филологии Елены Григорьевны Луговской.
Среди результатов дипломной работы на тему: «Лингвопрагматический потенциал онимов в творчестве Елены Степановой» - статьи и доклады на материале моих рассказов. На защите Магистерского диплома Александра получила отличную оценку и диплом у неё «с отличием»! Пользуясь случаем поздравляю моих уважаемых коллег с успешным завершением исследовательской работы и благодарю за внимание к моему творчеству, которое так неожиданно и приятно!
Елена Луговская: «Студентка Александра Татарова с интересом занималась анализом и некоторые Ваши произведения мы разбирали с магистрантами на занятиях по лингвистической герменевтике. Благодарим и отправляем Вам автореферат ее работы, отзыв и рецензию на работу, а также перечень докладов и статей, которые были подготовлены студенткой на базе вашего творчества за время исследования».
Александра Татарова: «Было интересно работать, вникать и открывать для себя что-то новое. Думаю, что получилось продуктивно. Благодаря Вашему творчеству я стала лучше воспринимать литературу Приднестровья в целом. Спасибо Вам!»
Предлагаю вниманию читателей выдержки из автореферата Александры Татаровой. Надеюсь, что кому-нибудь из моих собратьев и сестёр по перу это исследование будет интересно.
… Во второй половине двадцатого века из общего языкознания выделилась новая самостоятельная дисциплина – ономастика. Несмотря на то, что с тех пор прошло уже больше полувека, круг вопросов, поднимаемый ономастикой, только расширился. Так, в настоящее время активно дискутируется проблема определения поэтонимологии как междисциплинарного научного направления, изучающего собственные имена в литературно-художественных текстах как нового этапа в развитии литературной ономастики (напр. Калинкин В.М. Донецкая школа поэтонимологии). В рамках этого научного обсуждения поэтоним все более тяготеет к определению как вторичное по отношению к реальной онимии явление. Так, если оним – основная единица ономастического пространства любого языка, это имя собственное, также словосочетание и предложение, которое служит для выделения именуемого им объекта среди прочих в том же классе, то основное отличие поэтонима от онима состоит в том, что поэтонимами обозначают не реальные, а существующие в творящем сознании автора и (через текст произведения) в воспринимающем сознании читателей идеальные образы вымышленных или реальных объектов, названных собственными именами. В настоящей работе исследуются онимы, которые играют особую роль в создании художественных образов в творчестве приднестровского автора Е.А. Степановой. Отобранный материал классифицирован и проанализирован с прагматической точки зрения.
Цель исследования: определение специфики функционирования поэтонимов в приднестровской литературе на примере малой прозы Е. А. Степановой.
…
Тесно связано с ономастикой лингвокраеведение, поскольку приобщает к культуре. Предметом лингвистического краеведения является язык родного региона. В рамках школьного лингвокраеведения работа, касающаяся языка и литературы, воспитывает любовь к малой родине, именно поэтому важно знакомить школьников с родным краем через изучение имен собственных с помощью заранее разработанных заданий. Одним из источников изучения лингвокраеведческого материала в обучении родному языку может стать использование на уроках русского языка текстов художественных произведений местных авторов. Поэтонимы позволяют определить картину мира, представленную автором, в данном случае, Е.А. Степановой. Автор активно использует имена собственные в качестве поэтонимов, причем поэтонимы охватывает широкий круг событий, явлений, лиц, географических наименований и т.д.
В творчестве Е.А. Степановой создается особый художественный мир, который передает отношение автора к близким людям, праздникам, родным местам. Наиболее разнообразную группу представляют поэтонимы, обозначающие имена собственные людей и животных – это особенность стиля писателя. Часто говоря о близких людях, автор использует уменьшительно-ласкательные аффиксы, сокращенную форму имени, известные тексты, представляющие собой прецеденты (метатекстовая связь). Использование данной группы поэтонимов помогает автору размышлять над философскими темами семьи, любви, дружбы, заставляют ее обращаться к прошлому.
Вторая группа поэтонимов характеризует пространство как ближнее, позиционируемое автором «свое», так и зарубежье, обозначенное как «экзотическое». Группа пространство включает водное и наземное пространство. Группа, включающая поэтонимы со значением времени, не так широко представлена в творчестве Е.А. Степановой, в чем также, на наш взгляд. заключается особенность идиостиля писателя.
Поэтонимы в целом помогают передать отношение автора к окружающим явлениям и объектам. С их помощью автор влияет на читательское восприятие, чтобы у него сложилось определенное мнение. Анализ лексического и контекстуального окружения показал, что в зависимости от отношения автора к тем или иным событиям или явлениям, используются соответствующие поэтонимы и характеризующие их лексические единицы, с помощью которых передается характер, детали, черты, особенности. В каждом произведении Е.А. Степанова создает особый вымышленный мир, так похожий на объективную действительность и, одновременно, неуловимо отличающийся от нее, и во многом это происходит благодаря реализации поэтонимами функций: коммуникативно-когнитивной, оценочной, дискурсивной, апеллятивной, эстетической, метатекстовой. Анализ лексического и контекстуального окружения показал, что поэтонимы формируют специфическую картину мира в творчестве приднестровского писателя.
Теоретическая значимость данной квалификационной работы заключается в том, что, на наш взгляд, она вносит определенный вклад в расширение представлений о поэтониме как одном из способов передачи идиостиля писателя. В магистерской работе была предпринята попытка представления целостного анализа поэтонимов в прозе приднестровского автора, Е. А. Степановой.
Практическая ценность работы заключается в том, что данный материалы исследования могут быть использованы на уроках русского языка и литературы в школе, а также в высшей школе на практических занятиях по стилистике, ФАХТу, литературе, литературоведению.
Выступления и публикации.
«Лингвопрагматический
потенциал онимов в творчестве Елены
Степановой»: X Международная очно-заочная
научно-практическая конференция «Чтения
молодых ученых», приуроченная к Году
семьи и к 75-летию ДГПУ 04 – 05 апреля 2024
года.
Опыт герменевтического
анализа художественного текста малой
формы (на примере творчества Е.Степановой)
// Республиканская межведомственная
научно-практическая конференция
«Методология научных исследований и
экспертиз», приуроченная ко Дню
преподавателя высшей школы и созданию
«Многопрофильного центра исследований
и консультаций» 20 ноября 2024 года.
«Специфика
функционирования личных имен в жанре
автофикшн на материале малой прозы Е.А.
Степановой» IX Международная очно-заочная
научно-практическая конференция
"Собственное имя в жизни литературы"
(20.12.2024)
Прагматика онимов в
творчестве приднестровских писателей
(на примере Е.А. Степановой) VIII
Всероссийская очно-заочная
научно-практическая конференция молодых
учёных «Славистика: новые имена в науке»,
приуроченная к 160-летию со дня рождения
А.А. Шахматова, к Году семьи и к 75-летию
ДГПУ им. В. Шаталова (05.12. 2024 год)
«Онимное
пространство прозы приднестровского
писателя Е. Степановой» // Заседание
Круглого стола VI Межрегионального
научно-практического семинара
«Лингвистическое краеведение: перспективы
и возможности», приуроченного к Году
семьи и к 75-летию ДГПУ, (25. 10. 2024 г.)
Публикации
Татарова А. С. ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ОНИМОВ В ПРОЗЕ ПРИДНЕСТРОВСКОГО АВТОРА Е. СТЕПАНОВОЙ: ПРОБЛЕМАТИКА ИССЛЕДОВАНИЯ / Чтения молодых учёных : материалы X Междунар.очно-заоч. науч.-практ. конф.,приуроч. к Году семьи и к 75-летию ДГПУ (Горловка, 04–05 апр. 2024 г.) ; Редкол. : И. А. Герасименко и др. – Горловка : Изд-во ФГБОУ ВО «ДГПУ», 2024. – 624 с С.509-511.
Татарова
А. С. ОНОМАСТИКА КАК ОСОБАЯ ОТРАСЛЬ
ГУМАНИТАРНОГО ЗНАНИЯ // Теория
и практика коммуникации : материалы II
Международной научно-практической
конференции, Тирасполь, 21–22 февраля
2024 г. : в 2 томах [Электронный ресурс] /
ГОУ «Приднестровский государственный
университет им. Т. Г. Шевченко» ;
Филологический факультет ; ответственный
редактор Е.Г. Луговская. – Т. 2. – Тирасполь:
Изд-во Приднестр. ун-та, 2024 . – 187 с. С.83-95
Татарова А.С. СПЕЦИФИКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЛИЧНЫХ ИМЕН В ЖАНРЕ АВТОФИКШН (на материале малой прозы приднестровского автора Е.А. Степановой)//С.198-203Теория и практика коммуникации [Электронный ресурс]: материалы III Международной научно-практической конференции, Тирасполь, 21 февраля 2025 г. / ГОУ «Приднестровский государственный университет им. Т. Г. Шевченко»; Филологический факультет; ответственный редактор Е.Г. Луговская. – Тирасполь: Изд-во Приднестр. ун-та, 2025 . – 348 с..
Архив блога
-
▼
2025
(57)
-
▼
июля
(12)
- Вернуть лицо памяти
- О чистоте русского языка
- Светлой памяти Багнибову Виктору Ивановичу
- Притча о месте, где не забывают корни
- Когда-то деревья носили кроны» – выставка Виктора ...
- Шахматы для неё
- Советы будущим студентам
- Лингвопрагматический потенциал онимов в творчестве...
- Арт-марафон "Лето без границ!"
- Днестр мелеет до антирекорда
- Конкурс "Дети войны в словах и лицах" Номинация "Ф...
- Хороший отдых - безопасный отдых!
-
▼
июля
(12)